Német önéletrajz készítése lépésről lépésre
Írta Sáfár Zsófia, Szerző • Utolsó frissítés 2025. április 22.

Német önéletrajz készítése lépésről lépésre

Egyre több magyar számára vonzó lehetőség a német nyelvterületen való munkavállalás. Legyen szó Ausztriáról, Németországról vagy Svájcról; szezonális munkáról vagy külföldi letelepedésről, a sikeres elhelyezkedéshez elengedhetetlen, hogy a helyi munkaerőpiac elvárásainak megfelelően készítsd el önéletrajzodat.

Első lépések

Egy német nyelvű önéletrajz azonban nemcsak külföldi munkavállalás esetén, hanem akkor is jól jöhet, ha egy SSC vagy multinacionális vállalat magyarországi irodájában szeretnél dolgozni. Mivel ezek a cégek többnyelvű környezetben működnek, a német nyelv ismerete versenyelőnyt jelenthet az álláspályázatok elbírálásakor. Útmutatunkból megtudhatod, mik a német önéletrajz tartalmi és formai követelményei, és hasznos tippekkel segítünk, hogy elsajátíthasd a német nyelvű önéletrajz elkészítésének csínját-bínját.  

Mi az a Lebenslauf?

A német önéletrajz, vagyis a Lebenslauf egy rendkívül strukturált és tömör, ideális esetben egy-, legfeljebb kétoldalas dokumentum, amelynek célja a pályázó szakmai tapasztalatainak, szakképzettségének és releváns készségeinek lényegre törő bemutatása. Míg más európai országokban, így például Magyarországon az önéletrajzok sokszor tartalmazhatnak egyedi dizájnelemeket (bár ez inkább a kreatív szakmák esetében jelent előnyt), a német önéletrajzokra a minimalista elrendezés és formális stílus jellemző.

A német munkaadók nagyra értékelik a letisztult, precíz és informatív önéletrajzokat, amelyek mentesek a felesleges és irreleveáns információktól, és amelyeken a pályázó legfontosabb adatai könnyen áttekinthetők és jól strukturáltak. A német önéletrajznak nyelvtanilag és stilisztikailag is kifogásolhatatlannak kell lennie, hiszen egy apró hiba is ronthatja az első benyomást – és ezáltal az esélyeket. Fontos, hogy az információk ne csak pontosak és hitelesek, de könnyen ellenőrizhetők is legyenek; ha van rá mód, érdemes például egy-egy referenciát is feltüntetni az önéletrajzban, a német cégek ugyanis gyakran kíváncsiak a jelentkezők korábbi munkáltatóitól kapott ajánlásokra. 

A német, osztrák és svájci munkaerőpiacon gyakran elvárják a munkáltatók, hogy a pályázók az önéletrajzuk mellé egy motivációs levelet (Motivationsschreiben) is csatoljanak – továbbá mindazon dokumentumoknak a másolatát, amelyek igazolják a végzettségeket és képesítéseket –, ezért a motivációslevél-készítés mikéntjét is érdemes elsajátítanod, de most koncentráljunk a német önéletrajzok sajátosságaira!

A német önéletrajz felépítése

A német típusú önéletrajz alapvetően a következő részekből áll:

  • Személyes adatok, elérhetőségek = Persönliche Daten/Kontakt
  • Profil = Über mich/Kurzprofil/Berufsziel (opcionális)
  • Szakmai tapasztalat = Berufliche Laufbahn/Berufserfahrung
  • Tanulmányok = Ausbildung/Schulung
  • Kemény készségek = Kenntnisse und Fähigkeiten/Kompetenzen
  • Puha készségek, tulajdonságok = Qualität/Eigenschaften/Eigenschappen/Soft skills
  • Nyelvismeret = Sprachkenntnisse
  • Tanúsítványok = Zertifikate
  • Hobbik és érdeklődési körök = Hobbys und Interessen (opcionális)
  • Referenciák = Referenzen (opcionális)

Most pedig nézzük meg részletesebben, mit és hogyan érdemes feltüntetned az egyes szekciókban.

Személyes adatok (Persönliche Daten)

Az önéletrajz első része a személyes adatokat és elérhetőségeket tartalmazza, amelyek kiemelt helyen, a dokumentum fejlécében vagy a bal oldalon kialakított hasábban szerepelnek. Ebben a szakaszban az alábbi adatokat add meg: 

  • név (keresztnév és vezetéknév)
  • elérhetőségek (telefonszám, e-mail cím, LinkedIn)
  • lakcím (elég a várost és az országot feltüntetni) 
  • születés ideje nap-hónap-év formátumban (bár nem kötelező megadni, de gyakran szerepel a német önéletrajzokban)

Az állampolgárság feltüntetése egyrészt a munkavállalási engedélyek, vízumok szempontjából lehet indokolt, másrészt abban az esetben, ha a pozíció betöltéséhez szükséges vagy előnyt jelent az adott nemzet hivatalos nyelvének magas szintű ismerete, és a pályázó rendelkezik is ezzel a tudással – ugyanis attól, hogy valaki egy adott ország állampolgára, még nem biztos, hogy anyanyelvi szinten beszéli a hivatalos nyelvet.

Németországban, Ausztriában és Svájcban nagy hangsúlyt fektetnek a személyes adatok védelmére, és a GDPR előírásainak megfelelően (Svájcban a GDPR-hoz hasonló szabályok érvényesek) nem szükséges olyan érzékeny adatokat feltüntetni az önéletrajzban, mint például a családi állapot vagy a származás, etnikai hovatartozás.

Ami pedig a fénykép kérdését illeti, bár a német, osztrák és svájci munkaadók nem kérhetik, hogy fénykép is legyen az önéletrajzon (leszámítva azokat a szakmákat, ahol a megjelenésnek kulcsszerepe van), a legtöbb munkahelyen értékelik, ha a személyes adatok mellett – vagy felett – egy professzionális profilkép is szerepel.

Szakmai összegzés vagy szakmai cél (Kurzprofil, Berufsziel, Über mich)

A Profil, bár opcionális szakasz, gyakori eleme a modern önéletrajzoknak, mivel lehetőséget ad arra, hogy a pályázó röviden összefoglalja szakmai tapasztalatait vagy karriercéljait, egy jól megírt bemutatkozás pedig segít felkelteni a munkáltató érdeklődését. A bemutatkozásban azokat az erősségeidet kell kiemelned, amelyek igazolják, hogy alkalmas vagy a megpályázott pozícióra és jól illeszkedsz a vállalat kultúrájába. Ha az „Über mich” (Rólam) címnél specifikusabb és formálisabb kifejezést keresel, pályakezdőként vagy kevesebb munkatapasztalattal érdemes a „Berufsziel” szót használnod, és ennek értelmében megfogalmaznod, hogy mi motivál, és miért vagy alkalmas a munkakörre; ha pedig már jelentős munkahelyi tapasztalattal rendelkezel, akkor a „Kurzprofil” legyen a szakasz elnevezése, és lényegre törően mutasd be, hogy ki vagy és milyen értékeket tudsz nyújtani a vállalat számára. 

Munkatapasztalat (Berufliche Laufbahn/Berufserfahrung)

A munkahelyi tapasztalatokat mindig fordított időrendben, tehát a legutóbbi munkakörrel kezdve és időben visszafelé haladva kell felsorolni. Minden munkakörnél tüntesd fel a munkáltató nevét és a munkavégzés helyét, a munkavégzés időtartamát pedig „hónap/év – hónap/év” formátumban (pl. Januar 2020 – April 2025) add meg. 

A munkaköri leírásban a feladatoköröket és elért eredményeket tömören fogalmazd meg és pontokba szedve mutasd be. Ha lehet, említs meg egy-egy konkrét sikert vagy mérhető eredményt is, amellyel hozzájárultál az adott cég növekedéséhez. Ez segít a pályázatodat elbírálóknak megérteni, hogy milyen értékeket nyújthatsz a vállalat számára.

Tanulmányok (Ausbildung/Schulung)

A német önéletrajzban a tanulmányi hátteret a legmagasabb iskolai végzettséggel kezdve a a középszintű oktatásig pontosan és részletesen be kell mutatni. Az iskolák vagy elvégzett képzések neve és a megszerzett képesítések mellett tüntesd fel az időtartamot, a szakirányokat, valamint a kiemelkedő eredményeket is. Ha a szakdolgozatod releváns a pozíció szempontjából, annak címét is célszerű megemlítened. A lényeg, hogy sorolj fel minden olyan iskolát, szakmai gyakorlatot vagy egyéb képzést, ahol az állás betöltéséhez fontos ismereteket sajátítottál el. Pályakezdőknek érdemes a tanulmányi átlagot is megadni, figyelembe véve, hogy Ausztriában és Németországban az 1-es a legjobb osztályzat, a legrosszabb pedig az 5-ös, míg a svájci oktatási rendszer hatfokozatú skálát használ, ahol a 6-os a legjobb érdemjegy.

Fontos, hogy a magyarországi iskolai végzettségeket és eredményeket ne csak lefordítsd, hanem megfeleltesd azokat az adott ország oktatási rendszerének képesítéseivel. Az összehasonlításban és a végzettségek hivatalos elismertetésében segít az Európai és Nemzeti Akadémiai Elismertetési Információs Központok Hálózata (ENIC-NARIC), továbbá Németországban az Anabin és ZAB adatbázis, Ausztriában az OeAD, Svájcban pedig a Swiss ENIC rendszer. Ne felejtsd el a diplomák, oklevelek és egyéb oktatási okiratok hiteles fordítását is mellékelni az álláspályázatodhoz. 

Készségek (Kenntnisse und Fähigkeiten, )

A német önéletrajzokban a „Kenntnisse und Fähigkeiten” szekcióban – amely gyakran „Kompetenzen” néven fut – kimondottan a szakmai és technikai készségek szerepelnek. Ha olyan pozícióra pályázol, amely konkrét technikai vagy informatikai készségeket igényel, akkor pl. a számítógépes ismereteid (EDV-Kenntnisse) bemutatásakor azt is tüntesd fel, hogy milyen szinten használsz egy szoftvert vagy rendszert. Bár a puha készségek kevésbé hangsúlyosak, a pozíció szempontjából releváns soft skilljeidet és tulajdonságaidat érdemes felsorolnod egy külön, „Eigenschaften”, „Eigenschappen” „Qualitäten” vagy „Soft skills” című  szekcióban. 

Placeholder for CV Skills article

Nyelvismeret (Sprachkenntnisse)

Az idegen nyelvek ismerete nagy érték a német munkaerőpiacon, mivel sok vállalat nemzetközi környezetben működik, és elvárják, hogy a munkavállalók több nyelven is jól kommunikáljanak. A német önéletrajzban a nyelvtudás szintjét célszerű a Közös Európai Referenciakeret CEFR hatszintes rendszere szerint megadni:

A – Alapszintű nyelvhasználó 
A1 – Kezdő szint 
A2 – Alapszint

B – Önálló nyelvhasználó 
B1 – Küszöbszint 
B2 – Középszint 

C – Mesterfokú nyelvhasználó 
C1 – Haladó 
C2 – Mesterfok 

Az alábbi kifejezések segíthetnek leírni, hogy milyen szinten használsz egy nyelvet: 

  • Muttersprache = anyanyelv
  • verhandlungssicher = tárgyalóképes 
  • flieβend = folyékony
  • sehr gut = nagyon jó (magabiztos szóbeli és írásbeli kommunikáció)
  • durchschnittlich = átlagos
  • Grundkenntnisse – alapfokú ismeretek

Ha van hivatalos nyelvvizsgád, például a Goethe-Instituttól vagy a TELC-től, azt mindenképpen tüntesd fel a megfelelő szinttel együtt, és a bizonyítványod másolatát is csatold az álláspályázatodhoz.

„A német önéletrajznak nyelvtanilag és stilisztikailag is kifogásolhatatlannak kell lennie, hiszen egy apró hiba is ronthatja az első benyomást – és ezáltal az esélyeket.”

Egyéb, opcionális szakaszok

A „Zertifikate” (Tanúsítványok) szekció jelentősége akkor érvényesül, ha olyan releváns, iparág-specifikus képzéseket tudsz felmutatni, amelyek közvetlenül kapcsolódnak a megpályázott pozícióhoz. Ha pályakezdőként jelentkezel egy állásra, az iskolán kívüli tevékenységek (außerschulische Aktivitäten) bemutatása segíthet abban, hogy a munkáltató egy teljesebb képet kapjon rólad. Ezeket aun információkat akár a „Hobbys und Interessen” szekcióba is beépítheted. Bár a „Hobbik és érdeklődési körök” nem gyakran szerepel a német önéletrajzokon, ha egy szabadidős tevékenységed tükrözi a szakmád iránti elkötelezettségedet, érdemes azt ebben a részben kiemelned. A „Referenzen” (Referenciák) szakasz szintén opcionális, de előnyös lehet, ha korábbi munkáltatóktól vagy kollégáktól kapott ajánlásokat is csatolsz az önéletrajzodhoz, és nem csak jelzed, hogy „kérésre rendelkezésre állnak”. Annak érdekében, hogy az önéletrajzod tömör, könnyen áttekinthető és jól szerkesztett legyen, az alábbi részletekre érdemes odafigyelned a dokumentum formázásakor:

Formázási tippek a német önéletrajzhoz

  • Ne legyen több két oldalnál. A legfontosabb információknak az önéletrajz első oldalán kell szerepelnie, a második oldalon peig lehetőség van további részletek megadására, ha szükséges.
  • Használj könnyen olvasható betűtípusokat, mint például a Times New Roman, az Arial vagy a Calibri, alapértelmezett, 11-12 pontos betűmérettel.
  • Használj listajeles felsorolást, például a készségeidet pontokba szedve sorold fel a jobb áttekinthetőség érdekében.
  • Ne díszítsd túl. A német munkaerőpiacon a letisztult, professzionális megjelenésű önéletrajz az elfogadott, ezért ne használj túlzottan kreatív dizájnelemket vagy elrendezéseket. Az egyedi színek és a grafikai elemek akkor szükségesek, ha egy kreativitást igénylő pozíciót (pl. webdesigner, marketingszakember) pályázol meg. 

Ezeket a hibákat kerüld el

  • Túl hosszú leírások: A német munkaadók lényegre törő szakmai bemutatkozásokat várnak a pályázóktól, ezért törekedj a tömörségre, és csakis a legrelevánsabb információkat tüntesd fel az az önéletrajzodban.
  • Felesleges személyes adatok: A családi állapot, a vallási hovatartozás és egyéb diszkrét adatok nem relevánsak a német munkaadók számára, és a diszkrimináció elkerülése érdekében nem kérhetik, hogy ezeket feltüntesd.
  • Túl általános önéletrajz: A sikerhez nem elég egyetlen önéletrajzot készíteni és azt elküldeni több tucat helyre. Ahhoz, hogy komolyan vegyenek, a pályázatodnak célzottnak és állásra szabottnak kell lennie, ezért törekedj arra, hogy az álláshirdetésben szereplő kulcsszavak használatával az önéletrajzodat az adott munkakör követelményeihez igazítsd.
  • Hibás fordítások és elírások: A nyelvtani hibák, elgépelések és helytelen fordítások jelentősen rontják az esélyeket, ezért ha nem vagy biztos a nyelvtudásodban, lektoráltasd a pályázatodat egy hivatásos fordítóval, vagy kérj meg egy ismerőst, aki magas szinten használja a német nyelvet, hogy alaposan olvassa át az önéletrajzodat, mielőtt véglegesítenéd azt. 

Szakértői tipp: 

Ahhoz, hogy önéletrajzod megfeleljen a német munkaerőpiac elvárásainak, fontos figyelmet fordítanod a formátumra is. A német munkaadók a tömör, logikusan felépített önéletrajzokat részesítik előnyben a túlzsúfolt dokumentumokkal szemben, ezért ügyelj a szövegrészek megfelelő tagolására, valamint arra, hogy a legfontosabb információk – mint a munkatapasztalat, végzettség és készségek – átláthatóak és gyorsan értelmezhetőek legyenek.

Ingyenes sablonok és eszközök

Az interneten elérhető német nyelvű önéletrajzsablonok remek fogódzót nyújthatnak egy álláspályázat összeállításához. Német vagy osztrák munkaadóknál történő jelentkezés esetén egy Europass önéletrajz is ideális választás lehet, hiszen ez a szabványosított formátum az európai uniós országokban széles körben ismert és elfogadott. 

Amennyiben a Jobseeker eszközkészletét hívnád segítségül, a megfelelő önéletrajzsablon kiválasztását követően egy kattintással átállíthatod a sablon nyelvét németre, így az egyes szakaszok elnevezésével nem kell bajlódnod. Az ingyenes funkciókon túl arra is lehetőséged van, hogy mesterségesintelligencia-alapú, pozícióra szabott szövegminták és javaslatok alapján töltsd ki a dokumentum egyes mezőit. Ez a funkció a motivációslevél-sablonok szerkesztésekor, illetve a motivációs leveled megfogalmazásakor is hasznodra válhat. 

Utolsó simítások

Az önéletrajzod szövegét érdemes egy online helyesírás-ellenőrző alkalmazás (pl. Duden Mentor, LanguageTool) vagy egy német anyanyelvű ismerősöd segítségével korrektúráznod. Mielőtt véglegesítenéd az önéletrajzodat, győződj meg arról, hogy a dátumformátumtól kezdve a munkaköri megnevezésekig minden a helyén van, és azt is ellenőrizd, hogy az önéletrajzban szereplő adatok megegyeznek-e az azokat alátámasztó dokumentumokban található információkkal. Viel Erfolg!

Megosztás:
Sáfár Zsófia
Sáfár Zsófia
Szerző
Zsófi több mint egy évtizedes újságírói és kreatív szövegírói tapasztalattal rendelkezik, és az online tartalomkészítés számos műfajában otthonosan mozog. Álláskeresőknek szóló cikkei naprakész információkkal, hatékony stratégiákkal és praktikus tanácsokkal segítik az olvasókat, hogy kihasználják a bennük rejlő lehetőségeket és magabiztosan építhessék karrierjüket.

Kerülj a versenytársak elé

Tűnj ki az álláspályázatoddal!

Első lépések