Realizare unei scrisori de intenție în engleză
Redactarea unei scrisori de intenție în limba engleză este un pas esențial pentru orice candidat care dorește să aplice la un job într-o țară vorbitoare de limbă engleză. O scrisoare de intenție bine scrisă evidențiază nu doar calificările și experiența ta, dar și abilitatea de a comunica clar motivația ta pentru rolul respectiv. În acest articol, vei descoperi cum să scrii o scrisoare de intenție eficientă, care să te pună în valoare și să atragă atenția potențialilor angajatori.
Înțelegerea structurii unei scrisori de intenție în limba engleză
Pentru a redacta o scrisoare de intenție eficientă în limba engleză, este important să urmezi o structură standardizată care asigură o prezentare clară și profesională și care va rezona cu angajatorii din țările vorbitoare de engleză. Aceasta ar trebui să includă următoarele elemente esențiale:
- Header-ul (Antetul): antetul reprezintă modul de a deschide documentul și este situat în partea de sus a scrisorii. Menționează aici numele tău, adresa completă, adresa de e-mail și numărul de telefon. Apoi, adaugă data și informațiile de contact ale angajatorului, inclusiv numele și funcția, dacă sunt disponibile. (1)
- Salutation (Formula de adresare): Începe scrisoarea cu o adresare profesională, de preferat utilizând numele persoanei de contact, deoarece este recomandat să personalizezi cât mai mult posibil și să eviți formulele prea vagi.
- Introduction (Introducerea): clarifică motivul pentru care scrii această scrisoare și la ce poziție aplici. Este o ocazie bună să captezi atenția angajatorului printr-o declarație scurtă despre interesul tău pentru rolul respectiv și compania în cauză.
- Body Paragraphs (Paragrafele principale): descrie pe scurt despre calificările și experiențele tale relevante. Încearcă să folosești exemple concrete pentru a ilustra modul în care competențele tale te recomandă pentru această poziție.
- Closing (Încheierea): încheie scrisoarea printr-o formulă politicoasă, reiterând interesul tău pentru rol și disponibilitatea pentru un interviu. Mulțumește angajatorului pentru timpul acordat și adaugă o formulă de final.
Există diferențe între scrisorile în engleză americană și cea britanică?
Între engleza americană și cea britanică există diferențe subtile, dar importante, care pot influența atât limbajul, cât și structura scrisorii de intenție. Așadar este important să ții cont de aceste variații atunci când alcătuiești o aplicație cu scrisoare de intenție și CV pentru o anumită piață de muncă, deoarece atenția la detalii comunică angajatorului că ai depus eforturi în realizarea documentelor profesionale și că ești conștient de aceste diferențe culturale.
Iată o serie de diferențe între exemplele de scrisori de intenție în engleza britanică și engleza americană:
1. Ortografie și vocabular: Poate cea mai vizibilă diferență dintre cele două variante este ortografia unor cuvinte. În engleza americană, se folosesc deseori forme mai scurte și mai simple, cum ar fi "color", "center", și în schimb, engleza britanică utilizează formele "colour", "centre".
2. Formule de adresare și încheiere: Atât în engleza americană, cât și în cea britanică, este politicos să adresezi scrisoarea către o persoană specifică, ori de câte ori este posibil. Însă, formulele de încheiere diferă ușor: în scrisorile britanice se preferă "Yours sincerely" (dacă scrii direct unei persoane) sau "Yours faithfully" (dacă nu ai un nume specific), iar în engleza americană sunt mai frecvente "Sincerely" și "Best regards".
3. Ton și stil: În Marea Britanie, tonul scrisorilor de intenție poate fi mai formal și mai rezervat, reflectând o preferință pentru politețe - așadar formulările tind să fie mai elaborate, iar exprimările prea directe se evită de obicei. În Statele Unite, tonul este, în general, mai direct și mai concis, ceea ce poate face ca o formulare mai incisivă să fie potrivită și bine primită.
Ca să înțelegi mai bine cum să construiești o aplicație profesională, citește exemplele noastre de CV-uri și de scrisori de intenție impecabile.
Scrisori de intenție în română vs scrisori în engleză
Există câteva diferențe importante între scrisorile de intenție redactate în română și cele în engleză în ceea ce privește atât structura, cât și tonul sau modul de formulare a mesajului. Cunoașterea acestor diferențe este esențială pentru a crea o scrisoare potrivită contextului cultural și așteptărilor angajatorilor.
- Structura scrisorii de intenție: în scrisorile românești, structura este adesea mai directă și mai simplă. În schimb, o scrisoare de intenție în engleză urmează un format clar, structurat cu atenție pentru a transmite profesionalism. În engleză, este esențial ca fiecare secțiune să fie clar delimitată și să conțină informațiile relevante într-un mod concis.
- Tonul și limbajul: stilul de redactare la scrisorile în română variază în funcție de industria în care aplici, iar cel în scrisorile în engleză este mai formal.
- Diferențe culturale în evidențierea competențelor: într-o scrisoare de intenție în română, candidatul poate fi mai modest în descrierea competențelor. În scrisorile de intenție englezești, în special cele pentru angajatori americani, este mai bine văzută abordarea directă și evidențierea realizărilor și abilităților.
- Conținut și obiectiv: o scrisoare de intenție în engleză urmărește să demonstreze rapid valoarea candidatului pentru companie, prezentând clar ce poate oferi acesta din perspectiva experienței și abilităților. În română, scrisoarea poate avea un ton mai general, uneori cu referiri la valorile sau cultura organizațională.
- Așteptările generale: În România, scrisoarea de intenție este adesea văzută ca un supliment la un model de CV, un loc în care candidatul își exprimă motivația și interesele personale legate de postul dorit. În schimb, în engleză, scrisoarea de intenție este considerată o oportunitate de a realizările relevante pentru poziția respectivă.
Exemplu de scrisoare de intenție
Ana Ionescu
12 Victoriei Street
Bucharest, 010101
0745 123 456
ana.ionescu@example.com
4 November 2024
Ion Popescu
Human Resources Manager
Alpha Company
34 Mare Street
Bucharest, 020202
Dear Mr. Popescu,
I am delighted to apply for the Marketing Specialist position at Alpha Company, as advertised on your website. With over five years of experience in digital marketing and a passion for creating impactful campaigns, I am confident that I can contribute to the success of your team.
As a Marketing Specialist at ABC Marketing, I successfully increased website traffic by 40% within a year through implementing SEO and content marketing strategies. This accomplishment strengthened my skills in market analysis and managing online campaigns, which I believe are essential for the role at Alpha Company.
I am eager to contribute to the growth of your brand and assist in launching innovative campaigns. I would appreciate the opportunity to discuss how I can bring value to your team.
Thank you for your attention, and I look forward to your response.
Yours sincerely,
Ana Ionescu
Limbajul și tonul recomandate într-o scrisoare de intenție în limba engleză
Scrisoarea de intenție este adesea prima impresie pe care o faci angajatorului, așa că alegerea cuvintelor și tonul general trebuie să reflecte respect și profesionalism.
Iată câteva sfaturi legate de limbajul și tonul pe care să le adopți când completezi un model de scrisoare de intenție:
- Evită jargonului și expresiile prea familiare: Este important să eviți expresiile colocviale, jargonul sau orice formă de limbaj informal care ar putea părea nepotrivit într-un context profesional sau mediu de afaceri.
- Tonul politicos, dar entuziast: tonul ar trebui unul care să reflecte entuziasmul tău pentru rol și încrederea că ești candidatul potrivit pentru post. În schimb, evită exagerările și exprimările prea bombastice, pentru că poate suna neprofesional.
- Evitarea clișeelor: Expresii precum „team player” sau „hard worker” sunt clișee des întâlnite în scrisori de intenție și riscă să sune vag. Încearcă să folosești exemple concrete pentru a ilustra aceste calități, pentru a crea o impresie pozitivă.
- Diferențe culturale: În cultura anglo-saxonă, se pune un accent mai mare pe concizie și pe relevanța experienței pentru poziția dorită, iar în Statele Unite tonul poate fi ușor mai prietenos și mai direct.
Sfatul expertului:
Pentru o scrisoare de intenție în limba engleză care să iasă în evidență, adaptează-ți stilul de scriere la cultura companiei: firmele din Marea Britanie preferă adesea o abordare mai rezervată și formală, în timp ce în SUA, tonul poate fi mai prietenos și personal.
Cum să-ți evidențiezi abilitățile și experiențele relevante
Când redactezi o scrisoare de intenție în limba engleză, este esențial să traduci și adaptezi cât mai bine experiența ta profesională și competențele relevante, care te recomandă pentru post.
Sfaturi pentru evidențierea abilităților transferabile:
- Identifică abilitățile care se potrivesc cerințelor postului: Înainte de a redacta scrisoarea de intenție, analizează atent descrierea jobului și evidențiază cerințele esențiale. (2)
- Folosește termeni și fraze specifice în engleză: În traducerea abilităților, asigură-te că folosești terminologia specifică industriei vizate, astfel încât angajatorul să recunoască imediat competențele tale ca fiind relevante.
- Explică contextul experiențelor: Pentru fiecare abilitate transferabilă menționată, oferă un scurt exemplu care să descrie contextul în care ai utilizat-o și impactul pe care l-ai avut.
- Evidențiază realizările relevante: În loc să te concentrezi doar pe atribuțiile postului anterior, încearcă să scoți în evidență realizările care pot fi relevante pentru noul job.
- Evidențiază abilitățile transferabile - pune accentul pe acele competențe care pot fi aplicate cu succes într-un domeniu diferit de cel în care le-ai dobândit inițial.
"Abilitățile transferabile bine prezentate subliniază adaptabilitatea și versatilitatea candidatului, două calități esențiale căutate de angajatori în orice industrie."
Personalizează-ți aplicația pentru job
Pentru a crea o scrisoare de intenție care să impresioneze, adaptează conținutul acesteia la cerințele specifice ale jobului și la cultura companiei. Începe prin a citi cu atenție anunțul de angajare pentru a identifica calitățile dorite de angajatori, dar și cuvinte cheie relevante și adaptează-ți aplicația la acestea și la normele culturale specifice pieței de muncă anglofone.
Această personalizare arată angajatorilor că ești cu adevărat interesat de acel rol și că ai făcut un efort suplimentar pentru a înțelege cum poți contribui la succesul companiei.
Corectează și revizuiește
Revizuirea atentă a scrisorii de intenție este un pas esențial în procesul de aplicare. O scrisoare plină de greșeli gramaticale, de ortografie sau de punctuație poate lăsa o impresie proastă asupra angajatorului și poate diminua profesionalismul candidaturii tale. Asigură-te că fiecare propoziție este formulată corect și că mesajul este clar și coerent.
Dacă ai posibilitatea, roagă un vorbitor nativ de engleză să-ți citească varianta finală a scrisorii de intenție în engleză, pentru că acesta va ști subtilități de limbă care ție poate îți scapă.
Compune o scrisoare de intenție în engleză profesională
Dacă vrei să candidezi la un rol dintr-o țară vorbitoare de limba engleză, alcătuirea unei aplicații care să respecte normele culturale și să să satisfacă așteptările specifice ale angajatorilor este esențială pentru a avea succes.
Pentru a obține cele mai bune rezultate, folosește modelele de scrisori de intenție de la Jobseeker, combinate cu un CV profesional. Acestea vor crea o impresie de profesionalism angajatorilor și te vor aduce mai aproape de jobul dorit. Pentru a realiza scrisoarea de intenție în limba engleză cât mai ușor, poți schimba limba de pe platforma Jobseeker din română în engleză.
Surse:
(1) Nationalcareers.service.gov.uk: How to write a cover letter
(2) English.washington.edu: Writing the Cover Letter
Departajează-te de concurență
Fă ca aplicațiile tale la joburi să se remarce în fața altor candidați.