Bewerbungsschreiben auf Spanisch: Ein Ratgeber mit Tipps und Beispielen
Du möchtest dich im spanischsprachigen Ausland bewerben, weißt aber nicht, wie du am besten vorgehst? Hier sehen wir uns an, welche Unterschiede es zum deutschen Anschreiben, aber auch innerhalb des spanischen Sprachraums gibt. Zudem erfährst du, worauf du bei den Bewerbungsunterlagen besonders achten solltest und wie du dein Bewerbungsschreiben Spanisch mit einer Vorlage aus dem Internet ein professionelles und aussagekräftiges Anschreiben auf Spanisch erstellst.
Die Bedeutung eines korrekten Bewerbungsschreibens auf Spanisch
Ebenso wie im deutschen Sprachraum stellt das Bewerbungsschreiben in Spanien neben dem Lebenslauf einen zentralen Bestandteil der Bewerbungsunterlagen dar. Es sollte daher in fehlerfreiem Spanisch verfasst sein, egal, ob du dich auf eine Stelle bewirbst oder dein Bewerbungsschreiben Spanisch für die Schule gedacht ist. Der Aufbau ist ähnlich wie beim deutschen Bewerbungsschreiben und auch die Länge ist dieselbe: eine DIN A4-Seite und nicht länger. Was sich unterscheidet: Es wird weniger Wert darauf gelegt, dass Zeugnisse und Zertifikate die Bewerbungsmappe vervollständigen, und diese erst in einem zweiten Schritt, entweder zum oder nach dem Vorstellungsgespräch vorgelegt werden müssen. Oft reicht es also aus, wenn nur das Anschreiben und der Lebenslauf verschickt werden. Ideal ist es, wenn du außerdem ein oder zwei Empfehlungsschreiben von früheren Arbeitgebern beilegen kannst, vor allem, wenn es sich in der alten Stelle um ähnliche Tätigkeiten wie bei der angestrebten Rolle handelt. Falls diese Referenzen von ehemaligen Arbeitgebern in Deutschland stammen, solltest du nicht vergessen, diese ins Spanische zu übersetzen, denn in der deutschen Originalversion werden sie nur wenig taugen.
Vom Inhaltlichen her solltest du ein besonderes Augenmerk auf deine Motivation legen und darauf achten, dass du diese nachvollziehbar und glaubwürdig vermitteln kannst. Wie im Deutschen wird auch im Spanischen zwischen einer formellen und einer informellen Ansprache, also zwischen Sie und du, unterschieden. Wenn du dich bei einem jungen Unternehmen in einer größeren Stadt bewirbst, kannst du für dein Bewerbungsschreiben einen informellen Tonfall wählen. Du kannst dich an der Stellenausschreibung orientieren, denn häufig werden Kandidaten dort direkt angesprochen, also entweder per Du oder per Sie. Gibt die Jobanzeige allerdings keinen Aufschluss und bist du dir unsicher, empfehlen wir, dass du auf Nummer sicher gehst und – wie im deutschen Sprachraum – bei der Höflichkeitsform bleibst.
Ausnahmen und Unterschiede zwischen Spanien und anderen spanischsprachigen Ländern
Um gleich bei der Anrede zu bleiben, hier liegt einer der großen Unterschiede zwischen Spanien und verschiedenen Ländern in Lateinamerika: Die Höflichkeitsform gilt sowohl dies- als auch jenseits des großen Teichs als Standard bei Bewerbungen, das heißt, hier wird in der Regel „Usted“ verwendet. Bewirbst du dich allerdings in Argentinien und bist mit einem formellen Umfeld konfrontiert, dann solltest du statt „tú“ die Anrede „vos“ verwenden.
In Zentral- und Südamerika sind Soft Skills im Bewerbungsschreiben oder Lebenslauf oft wichtiger als in Spanien, auch wenn sie dort zunehmend an Bedeutung gewinnen. Dasselbe gilt für persönliche Beziehungen und Empfehlungen, die bei einer Bewerbung in Lateinamerika oft entscheidend sind. Entsprechend ist es dort auch nichts Ungewöhnliches, dass die Unterlagen direkt verschickt werden, und zwar nicht nur über E-Mail, sondern auch über WhatsApp. Wenn du mit dem Ansprechpartner allerdings nicht persönlich bekannt bist, solltest du dich jedoch an die offiziellen Kanäle halten und deine Bewerbung entweder per Mail oder über eine Plattform verschicken. Zwei der bekanntesten digitalen Jobbörsen in Lateinamerika sind neben LinkedIn Computrabajo und Bumeran, die beide praktische Filter bieten, sodass du nach Ländern sortiert nach Stellen suchen kannst.
Bewerbungsschreiben Spanisch und das richtige Format
Während das Bewerbungsschreiben auf Spanisch genauso wie in Deutschland nicht länger als eine Seite sein sollte, setzt es sich aus mehreren Absätzen zusammen. Wo im deutschen Sprachraum die Unterteilung in drei Absätze – Einleitung, Hauptteil und Schlussteil – als Standard gilt, sieht der Bewerbungsschreiben-Aufbau in Spanien drei bis fünf Absätze vor.
Abgesehen davon gelten in Sachen Format dieselben Regeln wie beim Bewerbungsschreiben auf Deutsch – allen voran: Um einen möglichst professionellen Eindruck zu machen, sollte es übersichtlich, gut lesbar und fehlerfrei sein. Du kannst mit einer Bewerbungsschreiben-Vorlage arbeiten, um in Sachen Format und auch Struktur auf Nummer sicher zu gehen. Vorlagen und Muster sind praktischerweise in verschiedenen Sprachen verfügbar beziehungsweise kannst du einfach die Sprache in den Einstellungen ändern, sodass auch gleich die richtige Rechtschreibung überprüft wird. Achte darauf, dass du ein Layout und Design wählst, das nicht nur zum Lebenslauf, sondern auch zur angestrebten Stelle passt:
- Elegantes oder klassisches Design: Für Bewerbungen in traditionellen oder Familienunternehmen, in der Finanzbranche, für gehobene Hotellerie und Gastronomie
- Modernes Design: Für Bewerbungen in jungen Unternehmen und Start-ups, im Medien- und Marketingbereich, für Resorts, Erlebnisgastronomie und Kreuzfahrtanbieter
- Kreatives Design: Für Bewerbungen in den Bereichen Werbung und Marketing, bei kreativen Berufen
- Einfaches Design: Für Bewerbungen in traditionellen oder Familienunternehmen, bei kleinen, familiengeführten Hotels, Gastronomiebetrieben und Reiseunternehmen
Sprachliche Überlegungen
Das beste und durchdachteste Design ist freilich nichts wert, wenn das Schreiben selbst mit Fehlern gespickt oder nicht in einwandfreiem Spanisch geschrieben ist. Es mag Betriebe und Bereiche geben – vor allem multinationale Unternehmen oder Tourismus, Hotellerie und Gastronomie – wo du auch mit Englisch weiterkommst beziehungsweise wo Fremdsprachen ein entscheidender Pluspunkt sind. Generell gilt in spanischsprachigen Ländern jedoch, dass du ohne Spanischkenntnisse nicht wirklich weit kommen wirst und Bewerbungen nur Sinn machen, wenn du zumindest gute Grundkenntnisse vorweisen kannst.
Achte außerdem auf allfällige sprachliche Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern beziehungsweise Regionen. Bedenke, dass gerade in beliebten Orte und Gegenden wie beispielsweise Barcelona oder die Balearen zwar das klassische Spanisch – oder Castellano – als Amtssprache gilt, im Alltag jedoch Katalanisch – oder Català – gesprochen wird. (1) Auch in Galizien gibt es neben der Amtssprache eine eigene Sprache, das sogenannte Gallego, das eng mit dem Portugiesischen verwandt ist, und im Baskenland ist man sehr stolz auf die eigene Kultur und Sprache, das Baskisch, das mit dem Spanischen nur wenig gemein hat. Während du also bei einer Bewerbung oder im Alltag zwar mit Castellano durchkommen wirst, kann es oft von Vorteil sein, auch gewisse grundlegende Kenntnisse des jeweiligen regionalen Idioms zu haben.
Expertentipp:
Bewerber sollten beachten, dass nicht nur in verschiedenen spanischsprachigen Ländern, sondern auch in Spanien selbst unterschiedliche sprachliche Regeln gelten. Bei Bewerbungen in Lateinamerika kann es außerdem sein, dass ein englischsprachiges Schreiben verlangt wird, wenn es sich beispielsweise um ein multinationales Unternehmen handelt. Best Practice ist es immer, sich an der Stellenanzeige zu orientieren.
Struktur des spanischen Bewerbungsschreibens
Inhaltlich sollte ein Bewerbungsschreiben auf Spanisch unbedingt die folgenden Punkte umfassen – und zwar sowohl in Spanien als auch in Lateinamerika:
1. Anrede
2. Einleitung
- Bezug auf die Stelle
- Kurze Vorstellung
- Motivation/Interesse an der Stelle
- Erfahrungen, Fähigkeiten und Erfolge
- Bezugnahme auf Unternehmen
- Soft Skills und Mehrwert für das Unternehmen
3. Hauptteil
4. Schlussteil
- Hinweis auf den Lebenslauf
- Bereitschaft für ein Gespräch
- Dank für die Aufmerksamkeit
5. Grußformel mit Name und Unterschrift
Wenn du dir nicht ganz sicher bist, wie du vorgehen sollst oder ob du alle Punkte berücksichtigt hast, dann ist es eine gute Idee, einen Muttersprachler zu bitten, sich das Bewerbungsschreiben anzusehen. Du kannst dich aber auch durch verschiedene Bewerbungsschreiben-Beispiele klicken und Vergleiche anstellen beziehungsweise dich inspirieren lassen. Damit dann nicht nur inhaltlich, sondern auch sprachlich alles seine Richtigkeit hat, haben wir im folgenden Absatz außerdem einige wichtige Floskeln und Begriffe für das Bewerbungsschreiben Spanisch beispielhaft und übersichtlich in einer Tabelle zusammengefasst.
Bewerbung Spanisch: Wichtige Begriffe
Damit die Bewerbung auf Spanisch gelingt, kannst du einerseits mit entsprechenden Vorlagen für das Bewerbungsschreiben und den Lebenslauf auf Spanisch arbeiten. Da du aber vor allem beim Bewerbungsschreiben deine individuellen Worte finden musst, kann es hilfreich sein, ein paar der wichtigsten Begriffe und gängigsten Floskeln zu kennen, die wir in der folgenden Tabelle zusammengefasst haben:
Deutsch | Spanisch |
---|---|
Betreffzeile | Asunto: Solicitud de empleo |
Anrede (wenn Name des Ansprechpartners bekannt) | Estimado/a Sr./Sra. (Nachname): |
Anrede (wenn Ansprechpartner unbekannt) | A la atención del Departamento de Recursos Humanos: |
Einleitungssatz | Me dirijo a usted para postularme al puesto de (Position), publicado en (Quelle). |
Bezug auf Stellenausschreibung | He visto su oferta en (Medium/Portal) y estoy interesado/a en formar parte de su equipo. |
Hervorheben der Qualifikationen | Considero que mi experiencia y formación son ideales para este puesto. |
Betonung der Motivation | Me entusiasma la posibilidad de contribuir a su empresa con mis habilidades en (Bereich). |
Verweis auf den Lebenslauf | Adjunto mi currículum para su consideración. |
Verfügbarkeit für persönliches Gespräch | Quedo a su disposición para una entrevista cuando lo considere oportuno. |
Dank für die Aufmerksamkeit und Abschiedsformel – formell | Agradezco su tiempo y consideración. Atentamente, (Name) |
Dank für die Aufmerksamkeit und Abschiedsformel – weniger formell | Agradezco su tiempo y consideración. Saludos cordiales, (Name) |
Bewerbungsschreiben | Carta de presentación, Carta de candidatura oder Carta de solicitud |
Lebenslauf | Curriculum vitae oder Hoja de vida |
Initiativbewerbung | Autocandidatura |
Ausbildung | Estudios oder Formación |
Praktische Erfahrungen | Experiencia laboral |
Sprachkenntnisse | Idiomas |
Falls du dich in einem spanischsprachigen Land in Lateinamerika bewirbst, solltest du darauf achten, dass die Betreffzeile – Asunto – in der Regel weggelassen und Stelle oft mit „Cargo“ statt mit „Puesto“ übersetzt wird. Achte außerdem generell darauf, dass im Bewerbungsschreiben auf Spanisch nach der persönlichen Anrede ein Doppelpunkt statt eines Kommas gesetzt wird und der folgende Satz mit einem Großbuchstaben beginnt.
Wie im deutschen Sprachraum gibt es auch im Spanischen zahlreiche regionale Unterschiede. Gerade bei Bewerbungen in Lateinamerika sollte geprüft werden, ob eventuell andere Begrifflichkeiten als in Spanien üblich sind.
Mit maßgeschneiderten Bewerbungen zum Ziel
Egal, in welchem Land der Erde du dich bewirbst, einen Punkt solltest du immer beachten, wenn du wirklich realistische Chancen auf den Job haben möchtest: Standardisierte Bewerbungsschreiben sind tabu! Eine Bewerbung gehört immer auf die Anforderungen der jeweiligen Tätigkeit und auf das angestrebte Unternehmen zugeschnitten – nur so zeigst du echtes Interesse und kannst glaubhaft vermitteln, dass du dich mit der Stellenausschreibung auseinandergesetzt hast.
Die Webseite des potenziellen Arbeitgebers ist außerdem ein guter Ausgangspunkt, um sich mit der jeweiligen Unternehmenskultur vertraut zu machen und um allenfalls den richtigen Ansprechpartner für die Bewerbung herauszufinden. Möglicherweise stellst du bei deiner Recherche fest, dass die Werte einer Firma nicht mit deinen eigenen zusammenpassen und dann macht eine Bewerbung in den meisten Fällen keinen Sinn, sodass du dir die Zeit sparen und nach anderen interessanten Stellenangeboten suchen kannst. Achte übrigens auch darauf, dass nicht nur das Bewerbungsschreiben, sondern auch die Angaben im Lebenslauf – wie Soft Skills, Kenntnisse und Fähigkeiten – auf die Anforderungen der angestrebten Stelle zugeschnitten sind. Weitere wertvolle Tipps zur maßgeschneiderten Bewerbung sowie zahlreiche Bewerbungsschreiben- und Lebenslauf-Beispiele findest du auf Jobseeker: Die Plattform hilft mit benutzerfreundlichen Tools und Vorlagen, für jeden Job die passenden Unterlagen zu verfassen, individuell und professionell.
Häufige Fehler, die man vermeiden sollte
Während es einige Fehler gibt, die universell sind – beispielsweise ein Schreiben, das über mehr als eine Seite geht oder fehlerhafte und schlampige Unterlagen – gibt es andere Fehlerquellen, die spezifisch auf die Bewerbung Spanisch zutreffen. Die häufigsten Fehler haben wir in der folgenden Liste zusammengefasst – du kannst sie dir als praktische Checkliste zur Seite legen, wenn du auf Nummer sicher gehen und alles richtig machen willst.
- Ungeeignete Anrede oder falsche Höflichkeitsform: „Hola“ oder „Querido/a“ ist zu informell
- Fehlerhafte Grußformel: „Con saludos cordiales“ oder „Un Saludo“ ist nicht professionell genug
- Ignorieren der kulturellen Unterschiede: Bei Bewerbungen Lateinamerika sollte ein besonderer Wert auf Förmlichkeit gelegt werden
- Zu allgemeine Formulierungen
- Direkte Übersetzung aus dem Deutschen
- Zu lange oder komplizierte Sätze
- Kein Hinweis auf den Lebenslauf
Achte zudem auf einen natürlich klingenden Sprachfluss. Während es sinnvoll ist, gewisse Schlüsselwörter einzubauen, damit die Bewerbung auch von digitalen Bewerbermanagementsystemen erkannt wird, solltest du es nicht übertreiben und im Zweifel eher weniger Gebrauch davon machen.
Bewerbungsschreiben Spanisch: Mit den passenden Vorlagen kein Problem
Die Bewerbung ist für viele Kandidaten schon in der Muttersprache herausfordernd genug. Wenn Anschreiben und Lebenslauf dann noch in einer anderen Sprache verfasst werden sollen, kann das schnell einmal zu Unsicherheiten führen. Doch da bieten digitale Tools und Vorlagen eine praktische Hilfestellung: So findest du auf Jobseeker geeignete Bewerbungsschreiben- und Lebenslauf-Vorlagen, die sich einfach bedienen und an die individuellen Bedürfnisse anpassen lassen. Wenn du dann noch die richtige Spracheinstellung wählst und dich zudem an all die Empfehlungen und Tipps aus diesem Artikel hältst, dann kannst du eigentlich nichts falsch machen. In diesem Sinne wünschen wir gutes Gelingen oder: ¡Que tengas mucho éxito!
Verweise:
(1) Mairisch Verlag: Kastilisch: Katalanisch, Baskisch, Galicisch und Co – die Sprachenvielfalt Spaniens
Verschaffe dir einen Vorteil
Sorge dafür, dass deine Bewerbungen aus der Masse herausstechen.