Dobre CV po hiszpańsku – wskazówki
Każdy kraj ma swoje własne wymogi i zwyczaje odnośnie do curriculum vitae. Jeśli więc interesuje cię praca w Hiszpanii albo znalazłeś ciekawą ofertę opublikowaną przez hiszpańską firmę w Polsce, upewnij się, że twój życiorys będzie zgodny ze standardami obowiązującymi w tym kraju. O tym, jak napisać CV po hiszpańsku i o czym pamiętać, starając się o pracę w tym słonecznym kraju, dowiesz się z dzisiejszego artykułu.
Hiszpania, mimo swojego niewątpliwego uroku, jest na drugim miejscu w Unii Europejskiej pod względem bezrobocia. Oznacza to, że tamtejszy rynek pracy jest niezwykle konkurencyjny nawet dla rodowitych Hiszpanów, którzy najprawdopodobniej wyprzedzają cię pod względem językowym.
Z drugiej strony, twoja znajomość języków obcych (angielskiego, niemieckiego czy rosyjskiego) będzie niewątpliwą zaletą – mieszkańcy Hiszpanii niezbyt dobrze się pod tym względem prezentują. To, że mówisz dobrze nie tylko po polsku, ale i po hiszpańsku na pewno zainteresuje niejednego pracodawcę.
Aby dodatkowo zwiększyć swoje szanse na zatrudnienie w Madrycie, Barcelonie, Granadzie czy Sewilli, postaraj się, aby twój życiorys po hiszpańsku oraz list motywujący zostały napisane tak, jak należy. Oto kilka najważniejszych wskazówek, o których warto pamiętać.
Napisz znakomite CV po hiszpańsku
1. Użyj poprawnych zwrotów stosowanych w CV do Hiszpanii
Profesjonalny życiorys po hiszpańsku wymaga użycia odpowiedniego słownictwa. W przeciwnym wypadku będzie wyglądał nienaturalnie i rekruter może go z tego względu odrzucić.
Poniżej znajdziesz hiszpańskie odpowiedniki do najpopularniejszych zwrotów występujących w CV:
- currículum – życiorys,
- datos personales – dane osobowe,
- perfil – podsumowanie zawodowe,
- experiencia profesional – doświadczenie zawodowe,
- formación académica /estudios – wykształcenie,
- cursos y certificados – kursy i certyfikaty,
- habilidades – umiejętności,
- idiomas – języki obce,
- informática /computación – umiejętności komputerowe,
- actividades extra curriculares – zajęcia dodatkowe,
- intereses y hobbys – zainteresowania i hobby,
- práctica estudiantil – praktyka studencka.
Kreator CV po hiszpańsku zdecydowanie ułatwi Ci zadanie zarówno pod względem językowym, jak i technicznym. Życiorysy tworzone na Jobseeker mogą być ustawione na różne wersje językowe i nazwy każdej sekcji są od razu wpisywane w danym języku.
2. Dobre CV nie może mieć błędów językowych
Skoro starasz się o pracę w Hiszpanii lub chcesz zatrudnić się w hiszpańskiej firmie, twój poziom hiszpańskiego powinien być na tyle dobry, żeby umożliwić ci codzienną komunikację ze zwierzchnikami i współpracownikami. Oczywiście, zanim dostaniesz szansę na rozmowę z pracodawcą, sposobem na wykazanie się dobrym poziomem hiszpańskiego jest Twoje CV.
Dokładnie sprawdź, czy nie zakradły się do niego jakieś błędy ortograficzne lub gramatyczne. Twoje CV hiszpańskie powinno być w 100% poprawne językowo, aby móc konkurować z rodowitymi Hiszpanami.
Aby mieć pewność, że nie przeoczyłeś żadnego błędu, poproś o sprawdzenie życiorysu kogoś, kto płynnie włada tym językiem. Pamiętaj jednak, żeby nie przekłamywać swojego faktycznego poziomu hiszpańskiego. Jeśli zostaniesz zaproszony na rozmowę kwalifikacyjną, prawda i tak wyjdzie na jaw.
Czy twoje CV koniecznie musi być napisane po hiszpańsku? To zależy od zarówno od wymogów stanowiska, jak i języka, w jakim zostało opublikowane ogłoszenie o pracę.
W przypadku gdy oferta została złożona na przykład po angielsku, a ty władasz nim lepiej niż hiszpańskim, śmiało możesz wysłać swoje curriculum vitae w tym języku.
3. Przygotuj się na podanie większej ilości danych osobowych niż w Polsce
Hiszpańscy rekruterzy należą do dosyć „wścibskich”. Informacje takie jak stan cywilny i ilość dzieci nie muszą znaleźć się w CV, ale jeśli nie zdecydujesz się ich dodać, zapewne zostaniesz o nie zapytany w trakcie rozmowy kwalifikacyjnej.
Wpisując swoje dane kontaktowe, pamiętaj by:
- dopisać swoją płeć (osoba niemówiąca po polsku może mieć problemy z jej odgadnięciem),
- w adresie kontaktowym podać nazwę kraju, w którym obecnie przebywasz,
- w numerze kontaktowym dopisać numer kierunkowy do kraju, w którym przebywasz (w przypadku Polski jest to +48),
- wpisać swoją datę urodzenia (Hiszpania – tak jak Polska – stosuje system dzień/miesiąc/rok),
- podać profesjonalnie brzmiący adres mailowy (najlepiej składający się z twojego imienia i nazwiska),
- wpisać swój numer paszportu lub – jeśli go posiadasz – numer identyfikacyjny obcokrajowców (tzw. N.I.E.),
- poinformować o tym, czy posiadasz prawo jazdy (permiso de conducir).
Porada eksperta
Aktualne zdjęcie kandydata jest nieodzownym wymogiem procesów rekrutacyjnych w Hiszpanii. Możesz je dodać bezpośrednio do życiorysu albo jako załącznik do wysyłanego maila z dokumentami aplikacyjnymi. Podczas starania się o pracę za granicą, zalecane jest dostosowywanie się do wymogów i zwyczajów panujących w danym kraju, nawet jeśli podanie pewnych danych wydaje ci się zbyteczne.
Chcesz powtórzyć, jak brzmią po hiszpańsku poszczególne dane osobowe? Oto one:
- nombre y apellido – imię i nazwisko,
- fecha de nacimiento – data urodzenia,
- nacionalidad – narodowość,
- dirección – adres,
- correo electrónico – e-mail,
- teléfono celular – telefon komórkowy,
- número de pasaporte – numer paszportu,
- estado civil (casado/a, soltero/a, viudo/a, divorciado/a) – stan cywilny (żonaty/zamężna, kawaler/panna, wdowiec/wdowa, rozwiedziony/a),
- hijos – dzieci,
- permiso de conducir – prawo jazdy.
4. Wybierz odpowiednie zdjęcie do hiszpańskiego CV
Twoje zdjęcie w życiorysie ma ogromne znaczenie dla pracodawcy. Upewnij się więc, że wywrzesz nim jak najlepsze wrażenie. Najlepsze będzie tzw. zdjęcie paszportowe zrobione w profesjonalnym studio, w którym będziesz ubrany adekwatnie do stanowiska. Nie zapomnij się uśmiechnąć – sympatia ma niebagatelne znaczenie w procesach rekrutacyjnych.
5. Napisz atrakcyjne podsumowanie zawodowe
Podobnie jak w Polsce, w Hiszpanii ta względnie „nowa” sekcja CV robi się coraz bardziej popularna. Koniecznie dodaj ją więc tuż po danych osobowych. Uwaga rekrutera skupia się zwykle w górnej części życiorysu, więc umieszczone tam atrakcyjne podsumowanie twoich najważniejszych osiągnięć na pewno pomoże ci się „sprzedać”.
Najlepsze rezultaty odnoszą zdania napisane w formie aktywnej i w pierwszej osobie liczby pojedynczej. Na wszelki wypadek miej przy sobie tabelę z odmianą czasowników!
Podaj informacje o swoim doświadczeniu i wykształceniu od najnowszych do najstarszych
Taka kolejność nazywa się chronologiczną odwróconą i jest najczęściej stosowaną w Hiszpanii. Skoncentruj się przede wszystkim na tych stanowiskach i studiach, które mają bezpośredni związek z oferowaną pracą i które spełniają wymogi zawarte w ofercie.
Mniej istotne lub odległe w czasie stanowiska możesz pogrupować. Zaoszczędzisz w ten sposób trochę miejsca, co nie jest bez znaczenia, biorąc pod uwagę to, że twoje CV po hiszpańsku nie powinno mieć więcej niż 1 lub 2 strony.
Porada eksperta
Utarło się, że jeśli Twoje doświadczenie zawodowe (czyli experiencia laboral po hiszpańsku) nie przekracza trzech lat, sekcja z wykształceniem może pojawić się pierwsza. Jest to dobry sposób na zwrócenie uwagi pracodawcy na twój największy atut, którym w tym przypadku jest wiedza uzyskana w czasie studiów.
Opisując swoje doświadczenie i wykształcenie, kieruj się takimi samymi zasadami, jak w Polsce: podaj okres, nazwę firmy lub instytucji, miasto, w którym się znajduje (oraz kraj, jeśli jest to poza Hiszpanią). Wpisz swoje stanowisko, najważniejsze obowiązki i osiągnięcia.
W przypadku wykształcenia podaj ukończony kierunek i specjalizację, pochwal się – jeśli możesz – aktywnością akademicką, udziałem w projektach czy tematem pracy magisterskiej lub licencjackiej – pod warunkiem, że te informacje mają związek ze stanowiskiem, na które aplikujesz.
Jeśli zdecydujesz się na podanie oceny z obrony, dołącz jej odpowiednik w skali hiszpańskiej. Może ci się również przydać tłumaczenie uwierzytelnione dyplomów i certyfikatów. Nie zapomnij ich apostillować!
7. Odpowiednio opisz swój poziom językowy
Jak już wspominaliśmy, znajomość języków obcych to potencjalnie spory atut dla twojej kandydatury. Aby pracodawca mógł zrozumieć, jak dobrze nimi władasz, możesz skorzystać z prostego opisu:
- principiante – podstawowy,
- intermedio – średniozaawansowany,
- avanzado – zaawansowany,
- fluido – biegły,
- lengua materna – język ojczysty.
Oczywiście tego rodzaju określenia są dość subiektywne i pracodawca może na nie patrzeć z przymrużeniem oka.
Będąc członkiem Unii Europejskiej, Hiszpania uznaje referencyjną skalę CEFR, według której poziomy językowe są opisywane od A1 do C2. Najlepiej będzie, jeśli poprzesz wpisany poziom odpowiednim certyfikatem.
8. Klauzula o ochronie danych do CV po hiszpańsku
W Hiszpanii podobnie jak w Polsce wymagana jest wyraźna zgoda kandydata na procesowanie jego danych osobowych. Bez niej twoje CV nie będzie mogło zostać dopuszczone do procesu rekrutacyjnego.
Jak powinna wyglądać klauzula RODO w CV po hiszpańsku? Oto wzór:
„De acuerdo con lo establecido en el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, otorgo mi consentimiento para que los datos personales incluidos en mi Currículum Vitae puedan ser procesados y utilizados en los procesos de selección de personal”.
Podsumowanie
Jak widzisz, jest sporo kwestii, na które należy zwrócić uwagę, wysyłając swój życiorys do hiszpańskiego rekrutera. Zanim zabierzesz się do jego tworzenia, warto również sprawdzić w Internecie przykładowe CV po hiszpańsku. Na pewno pomoże ci to w wyborze odpowiedniego słownictwa.
Wyprzedź konkurencję
Spraw, aby Twoje podania o pracę wyróżniały się na tle innych kandydatów.